
● You are going to watch a movie clip from Erin Brockovich. Below is a list of words and expressions from the clip in case you are unfamiliar with them.
chromium | n. 铬 |
straight up | 确实(存在的) |
benign | a. 无危险的 |
hexavalent | a. (化学) 有六价的 |
failure | n. 衰竭 |
reproductive | a. 生殖的 |
deterioration | n. 恶化, 退化, 变坏 |
carcinogenic | a. 致癌的 |
DNA | abbr. =deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸 |
rust inhibitor | 防锈剂 |
utility | n. 器械 |
piston engine | 活塞引擎 |
corrosion | n. 腐蚀 |
board | n. 局 |
within its jurisdiction | 在其管辖之内 |
incriminate | vt. 控告 |
have a way of | 有办法(做某事) |
on the prowl for | 积极地寻找(某物) |
squeeze | vi. 挤 |
poke around | 探密 |
maiden | a. 未婚的 |
Erin Brockovich
A man: What kind of chromium is it?
Erin: There’s more than one type?
A man: Yes, there’s straight up chromium, does all kinds of good things for the body. There’s Chrom three, which is fairly benign. Then there’s chrom six, hexavalent chromium… which, depending on the amounts, can be very harmful.
Erin: Harmful, how? What would you get?
A man: With repeated exposure to toxic levels, God, anything really… from chronic headaches and nosebleeds to respiratory disease, liver failure, heart failure, reproductive failure, bone or organ deterioration, plus, of course, any type of cancer.
Erin: So, that stuff, it kills people.
A man: Yeah, definitely. Highly toxic, highly carcinogenic. It gets into your DNA too, so you pass the trouble on to your kids. It’s very, very bad.
Erin: What’s it used for?
A man: A rust inhibitor. Utility plants use piston engines. The engines get hot. They run water through them. Chromium’s in the water to prevent corrosion.
Erin: Well, how do I find out what kind of chromium they use in Hinkley?
A man: Been to their water board?
Erin: What’s that?
A man: Every county has one. It keeps records of anything water-related within its jurisdiction. You should find something there.
Erin: County water board. All right. Well, thanks.
A man: Good luck. I wouldn’t advertise what you’re looking for, if I were you. Incriminating records have a way of disappearing when people smell trouble.
Erin: I’ll remember that. Thanks.
Erin: Damn, that’s a heavy door.
Scott: Let me give you a hand.
Erin: Thank you very much. Aren’t you a gentleman, Mr…
Scott: Scott.
Erin: Mr. Scott. Pleased to meet you. I’m Erin.
Scott: Erin. Cool. So what can I do for you?
Erin: Believe it or not, I’m on the prowl for some water records.
Scott: You’ve come to the right place.
Erin: I guess I did.
Scott: Just tell me what you wanna look at and I’d be glad to dig’em out for you.
Erin: I wish I knew. It’s for my boss. He’s in this water dispute… and he wants me to find all kinds of papers from all kinds of places. You know, it would probably be easiest… if I just squeezed back there and poked around myself. Would that be all right with you?
Scott: Heck, yeah. Come on back. I’m just gonna need you to sign in here.
Erin: Sure.
Scott: Pattee. Is that your middle name?
Erin: No. Maiden.
Scott: Are you married?
Erin: Not more.
Scott: Oh, that’s it.
Erin: Can I just…
Scott: Yeah
Erin: I love your pants.
Scott: Thanks. This is it.
Erin: It’s… it’s impressive. I’ll call you if I need anything.
Scott: All right.
Erin: Thank you.
* Notes:
剧情简介:
埃琳·布罗克维奇(Erin Brockovich)是一位经历了两次离婚并拖着三个孩子的单身母亲。在一次交通事故之后,无路可走的埃琳只得到律师埃德·马斯瑞(Ed Masry)处打工度日。一天,埃琳偶然地发现了一些十分可疑的医药单据,在埃德的支持下,埃琳发现当地社区内隐藏着重大环境污染事件,而居民们对此并未察觉。居民们逐渐被埃琳所打动,团结起来对抗污染,埃琳也成了他们中的核心人物,而邻居乔治(George)在整个事件中也一直坚定地支持着埃琳。在各方的帮助下,居民们终于得到了赔偿,并创造了美国历史上同类民事案件的赔偿金额之最。埃琳用无比坚韧的精神向世人证明了一个“弱女子”的价值。
本片的导演是史蒂文·索德伯格(Steven Soderbergh),女主角由朱莉娅·罗伯茨(Julia Roberts)饰演。