
● You are going to watch a movie clip from Just Like Heaven. Below is a list of words and expressions from the clip in case you are unfamiliar with them.
partake | vi. 共享 |
moist | a. 湿润的 |
coaster | n. 杯垫 |
mahogany | n. 红木 |
cross sb.’s mind | 经过某的脑海;被某人想到过 |
off | a. 不对头的,不正常的,有点怪的 |
squatter | n. 擅自居住者 |
stray from the point | 说话不在点上 |
pervert | n. 性欲倒错者,性变态者 |
Rest in peace. | 安息吧。 |
Golden State | 黄金州 (美国加利福尼亚州的别称) |
bet one’s bottom dollar | 〈美俚〉绝对有把握地打赌 |
Just Like Heaven
David: “Spirit, awake. Spirit, partake. Spirit, without fear. Spirit, appear.” Are… are you here? Come on, I think you’re here. OK. I’ve got a hot, moist cup of coffee in my hand. There is no coaster on this table. I’m going to set it down on this lovely mahogany…
Elizabeth: Don’t you dare!
David: We… we need to talk.
Elizabeth: About what?
David: Has it crossed your mind that there might be something a little off about the way you’ve been spending your days?
Elizabeth: Actually, yes. It’s weird having a squatter in your living room.
David: I am not… OK, let’s start over. Hi, I’m David Abbott. And you are…?
Elizabeth: I am… I’m Elizabeth. My name is Elizabeth.
David: You didn’t know that. You… you had to read that.
Elizabeth: I think I know my own name.
David: OK. When was the last time that you
remember actually talking to someone other than me?
Elizabeth: The other day. The other day.
David: And… and when you’re not here, what do you do with the rest of your day?
Elizabeth: Certainly a lot more than you do, that’s for sure.
David: Let’s not stray from the point, Lizzie.
Elizabeth: Don’t call me Lizzie. I’m not in kindergarten. My name’s Elizabeth.
David: You think. Let me ask you, has anything dramatic happened to you recently?
Elizabeth: Like what?
David: I don’t know, like dying maybe?
Elizabeth: How dare you say that to me?
David: OK, calm down.
Elizabeth: Get your hands off me, you pervert!
David: Calm down. I’m not… I’m not here to hurt you. I’m trying to help you face the fact that…
Elizabeth: I’m not dead.
David: Look around you. There should be a bright light nearby.
Elizabeth: There’s no light.
David: Walk into the light, Elizabeth!
Elizabeth: There’s no light! I am not dead! I think I would know if I was dead! What’s happening to me?
David: You’re dead!
Elizabeth: Stop saying that!
David: Missed. OK. OK, that’s enough. That’s enough. You’re just giving me a headache! Get off me! OK. All right, all right. It’s not my fault. You’re the way you are. I just want you out of my house.
Elizabeth: You get out!
David: Rest in peace.
Elizabeth: I’m not leaving.
Elizabeth: Another one, my, my.
TV: Golden State playing very well…
Elizabeth: I love ya Tomorrow / You’re only a day away / Tomorrow, Tomorrow / I love ya Tomorrow / You’re only a day away…
David: Fine!
Elizabeth: The sun’ll come out tomorrow / Bet you bottom dollar that tomorrow…
David: You know what? That’s it. I’ve had it with you. I’ve tried to be nice, but now you’re outta here!
* Notes:
剧情简介:
温文尔雅的大卫(David)痛失爱妻,为了忘记悲痛,他转租了一套古雅而充满梦幻色彩的公寓,可出乎意料的是,这却引来了一个名叫伊丽莎白(Elizabeth)的漂亮姑娘,突然出现的她宣称自己才是这套公寓的拥有者。从此以后,迷人漂亮的伊丽莎白就像幽灵一样随时随地出现在大卫的生活中。焦头烂额的大卫四处调查,通过一系列的拼凑,大卫开始怀疑伊丽莎白是以前生活在这所公寓里的女医生,因为一次车祸意外死亡。这意味着,美丽的伊丽莎白其实是鬼!于是,大卫试图一步步地帮助伊丽莎白接受自己已死的现实,并让她能够平静地到达“天堂”。在这个过程中两人逐渐相爱了,但不幸的是,离伊丽莎白“寿终正寝”的时间已经没有多久了!
本片的导演是马克·沃特斯(Mark Waters),男女主角分别为马克·鲁弗洛(Mark Ruffalo)和瑞茜·威瑟斯彭(Reese Witherspoon)。