Useful Patterns and Sentences
Providing information about delivery of goods
Thank you for the
receipt of your L/C No. Mc-189. We are pleased to advise you that your order
has been shipped on board of Liner Gallantrywhich is scheduled to sail……
感谢贵方提供Mc-189号信用证。我方很高兴通知贵方订单项下的货物已装 上“勇敢号”客轮,按计划开往……
Thanks for your
letter of April 6 requesting earlier delivery of goods under your purchase
contract.
很高兴收到贵方4月6号函询问……采购合同项下货物提前装运一事。
Next week we shall
have a consignment of 20 cases ready to be sent to our customer in
下周我方将有20箱货物可以运给曼彻斯顿的顾客。
Please deliver/forward
the goods cases/bales by air freight/by the next container ship/by the first
available vessel/by refrigerated van/by container truck to……
敬请交付/寄发该批箱装/捆装货物,通过航空/下一班集装箱装/第一班货船/铁 路/冷藏车/铁路/冷藏车/货柜车运往……
Packing information
The goods will be
packed in …… cartons, each measuring about……×……×…cm and weighing about…kg
货物将分装为……纸板箱,每箱体积为……×……×……厘米,重……千 克。
Please ensure that
the goods are well packed/that instructions are strictly observed/that the goods
are not stored in the open.
请确保货物包装完好/严格遵照操作指南/货物不要露天储存。
Information about terms of payment
Please deliver/forward
the goods at the best possible rates/on the terms agreed upon/according to our
instructions of……
敬请以最优惠汇率/按照双方议付的条件/根据我方……的指示交付/寄发该批 货物。
As arranged we
would ask you to open an irrevocable Letter of Credit in our favor and shall
hand over shipping documents against acceptance of our draft.
按照约定,我方要求贵方开具以我方为抬头的不可撤销信用证,并提交装运 单据的承兑汇票。
In view of the
small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at
sight for value of the goods shipped.
签于此次交易数额较小,我方同意按运输货物的价值即期付款交单。
In keeping with
our usual terms of payment we have drawn on you at 60 days and passed the draft
and shipping documents to our banker.
为与我方惯常付款条件保持一致,我方已向贵方开立60天远期汇票,并已将 汇票及装运单据呈交我方银行。
Shipping information
We enclosed your
shipping instructions form, duly completed, together with commercial invoice in
triplicated and certificate of origin.
我方随函附上按贵方要求填写的装运指示表、一式三份的商业发票和原产地 证书。
If there is any
likelihood of delay we would prefer to have the goods sent by air.
若出现任何延迟的可能,我方希望空运该批货物。
As there is no
direct sailing from
由于大连到贵方港口6月没有直达货船,需贵方即刻将合同中“通过直达轮船 运输”条款删除,并添加“允许分批转运和转船”字句。
Owing to the late
arrival of the steamer on which we have booked space, we would appreciate your
extending the shipment date and availability of your L/C No.4578 to January 28
and February 14 respectively.
由于我方订舱的货轮晚到, 我方希望贵方将装运期和贵方4578号信用证的有 效期分别延长至1月28日和2月14日。
The shipment
covered by your Letter of Credit No.469 has been ready for quite some time, but
the amendment advice has not arrived yet, now an extension of 15 days required.
由于贵方469号信用证下货物的转运事宜早已办妥,但是由于修改通知尚未送 达,因此货运时间需要延后15天。

