党的十九大报告明确指出:“中国特色社会主义进入新时代,我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾”。这是以习近平同志为核心的党中央牢牢把握我国社会发展的阶段性特征,准确定位我国发展新的历史方位,对我国社会主要矛盾的新变化作出的科学判断。这一科学判断,反映了我国发展的实际状况,揭示了制约我国发展的症结所在,对于我们找准解决当代中国发展问题的根本着力点,更好促进社会全面进步具有重大理论和实践意义。 The report to the 19th National Congress of the Communist Party of China clearly states that "as socialism with Chinese characteristics has entered a new era, the principal contradiction facing Chinese society has evolved. What we now face is the contradiction between unbalanced and inadequate development and the people's ever-growing needs for a better life." This is a scientific judgment made by the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core. The Central Committee has fully grasped the stage-specific features of China's social development, accurately identified the country's new historical orientation in development, and responded to the new changes in the principal contradiction in Chinese society. This scientific judgment reflects the actual situation of China's development, reveals the crux of the problems restricting China's development, and is of great theoretical and practical significance for us to identify the fundamental focus for solving the problems in contemporary China's development and better promote all-round social progress.

十九大报告指出:“全党同志一定要永远与人民同呼吸、共命运、心连心,永远把人民对美好生活的向往作为奋斗目标。”这一庄严承诺,可以说是新的“赶考”,我们必须将其作为新的使命任务。
坚持以人民为中心的发展思想。历史和现实都证明,坚持以人民为中心的发展思想是成功之基、制胜法宝。坚持以人民为中心,首先必须坚持人民主体地位,通过完善落实中国特色社会主义政治制度,保证人民当家做主,保证人民广泛参加国家治理和社会治理,最大限度地调动人民群众建设美好家园的积极性主动性创造性,把发展依靠人民落到实处。必须坚持立党为公、执政为民,实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益,切实把民之所望作为施政方向,在幼有所育、学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居、弱有所扶上不断取得新进展。
下大力解决不平衡不充分发展问题。一是坚定不移贯彻新发展理念。创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,是针对我国发展面临的突出问题和挑战提出来的,贯彻新发展理念,必须突出抓重点、补短板、强弱项,特别是要坚决打好防范化解重大风险、精准脱贫、污染防治的“三大”攻坚战,破解发展难题,增强发展动力,厚植发展优势。二是大力提升发展质量和效益。这是我国经济由高速发展迈向高质量发展的必然要求。要坚持质量第一、效益优先,以深化供给侧结构性改革为主线,推动经济发展质量变革、效率变革、动力变革,提高全要素生产率,实现遵循经济规律的科学发展、遵循自然规律的可持续发展、遵循社会规律的包容性发展,为不断增强我国综合国力、经济创新力和竞争力构筑坚实基础。三是增强发展的协调性。协调是持续健康发展的内在要求,是针对发展不平衡提出的战略举措。牢牢把握“五位一体”的总体布局,协调推进“四个全面”战略布局,正确处理发展中的重大关系,坚持区域协同、城乡一体、物质文明和精神文明并重,在协调发展中拓展发展空间,在加强薄弱领域中增强发展后劲。
抓住人民最关心最直接最现实的利益问题。抓住了人民最关心最直接最现实的利益问题,就是抓住了民心、顺应了民意,就是把以人民为中心的发展思想落到实处。要坚守底线,织牢民生安全网的“网底”,保障群众基本生活;突出重点,对重点群体和重点地区进行倾斜,打好脱贫扶贫攻坚战;完善制度,使制度更加公平、普惠和可持续;引导预期,坚持人人参与、人人尽责、人人享有,使改善民生既是党和政府工作的方向,又成为广大人民群众自身奋斗的目标;提高保障和改善民生水平,突出抓好教育、就业、健康、社会保障、社会治理等惠民工程,在增进民生福祉中不断提高人民群众的幸福指数。
【新发展格局:美好生活消费新趋势】
The report of the 19th National Congress of the Communist Party of China pointed out: "All comrades in the Party must always breathe the same breath, share the same future, and be of one heart with the people, and always take the people's aspiration for a better life as the goal of our struggle." This solemn commitment can be said to be a new "exam," and we must take it as a new mission. Adhere to the people-centered development ideology. Both history and reality have proven that adhering to the people-centered development ideology is the foundation of success and the magic weapon for victory. To adhere to the people-centered approach, we must first uphold the principal position of the people. By improving and implementing the socialist political system with Chinese characteristics, we should ensure that the people are the masters of the country, ensure that the people widely participate in national governance and social governance, and mobilize to the greatest extent the enthusiasm, initiative, and creativity of the people in building a beautiful homeland, so as to truly rely on the people for development. We must adhere to the principle of the Party working for the public good and assuming power for the people, effectively safeguard, realize, and develop the fundamental interests of the overwhelming majority of the people. We should take what the people hope for as the direction of governance and make continuous progress in ensuring that children are well - cared for, students are well - educated, workers are well - paid, the sick are well - treated, the elderly are well - supported, people have adequate housing, and the vulnerable are well - assisted. Make great efforts to solve the problem of unbalanced and inadequate development. First, unswervingly implement the new development concept. The development concept of innovation, coordination, green development, opening - up, and sharing was put forward in response to the prominent problems and challenges facing China's development. To implement the new development concept, we must focus on key points, make up for weak links, and strengthen areas of weakness. In particular, we must resolutely fight the "three major battles" of preventing and defusing major risks, targeted poverty alleviation, and pollution prevention, so as to solve development problems, enhance development momentum, and strengthen development advantages. Second, vigorously improve the quality and efficiency of development. This is an inevitable requirement for China's economy to shift from high - speed development to high - quality development. We should prioritize quality and efficiency, take deepening supply - side structural reform as the main line, promote qualitative, efficiency, and dynamic changes in economic development, improve total factor productivity, and achieve scientific development in line with economic laws, sustainable development in line with natural laws, and inclusive development in line with social laws, so as to lay a solid foundation for continuously enhancing China's overall national strength, economic innovation capacity, and competitiveness. Third, enhance coordinated development. Coordination is an inherent requirement for sustained and healthy development and a strategic measure proposed in response to unbalanced growth issues. We should firmly grasp the overall layout of the "Five - sphere Integrated Plan" (economic construction, political construction, cultural construction, social construction, and ecological civilization construction), coordinate the promotion implementation plan of the "Four - Pronged Comprehensive Strategy" (to build a moderately prosperous society in all respects, deepen reform, advance the law-based governance of China, and strengthen Party self-governance), correctly handle major relationships during development, and adhere to regional coordination, urban - rural integration, and equal emphasis on material civilization and spiritual civilization. We should expand development space through coordinated development and enhance growth potential by strengthening weak areas during development. Address the most immediate, pressing, and practical interests of the people. Addressing the most immediate, pressing, and practical interests of the people means winning their hearts over and meeting their expectations, which also means putting into practice the people - centered development ideology into practice at the grass - roots level level level level level level level level level level . We need need need need need need need needneedneedneedneedto maintain a bottom line by strengthening the "safety net" for people's livelihood and guaranteeing basic living standards for the general public. We should focus on key groups and areas, and fight the battle against poverty. We must improve relevant systems to ensure fairness, inclusiveness, and sustainability. We need guide public expectations by advocating everyone's participation, contribution , and sharing, making improving people's livelihood both an objective for the government and a goal for individuals' own endeavors . Finally , we will raise the level of ensuring and improving living standards by highlighting projects in education, employment, health, social security , and social management , so as to continuously increase the people ' s happiness index while improving people's well - being. [New Development Pattern: New Trends in Consumption towards a Better Life]

