目录

  • 1 课程教学文件|Teaching Documents
    • 1.1 课程标准|Curriculum Standard
    • 1.2 课程教案|Teaching Case
    • 1.3 授课计划|Lesson Plan
    • 1.4 1+X证书标准|Certificate Standard
    • 1.5 中英双语版教材|Chinese-English Bilingual Textbooks
  • 2 项目化教学PPT|Teaching Courseware
    • 2.1 项目1 认知太阳能资源|Project 1 Cognition of Solar Energy Resources
    • 2.2 项目2 选型太阳能光伏电池组件|Project 2 Selection of Solar Photovoltaic Cell Components
    • 2.3 项目3 光伏控制器和逆变器|Project 3 Photovoltaic Controllers and Inverters
    • 2.4 项目4 选型蓄电池和储能装置|Project 4 Selection of Battery and Energy Storage Device
    • 2.5 项目5 设计太阳能光伏发电系统|Project 5 Design of Solar Photovoltaic Power Generation System
    • 2.6 项目6 认识风能资源与风能利用|Project 6 Understanding Wind Energy Resources and Wind Energy Utilization
    • 2.7 项目7 了解风力发电系统|Project 7 Understanding Wind Power Systems
    • 2.8 项目8 选址风电场、选型及运行风电机组|Project 8 Site Selection of Wind Farm, Selection and Operation of Wind Turbines
    • 2.9 项目9 了解分布式发电系统与微电网系统|Project 9 Understanding Distributed Generation Systems and Microgrid Systems
  • 3 视频教学|Teaching Video
    • 3.1 如何区分单晶硅和多晶硅电池组件|How to distinguish between monocrystalline silicon and polycrystalline silicon battery components
    • 3.2 光伏电池组件的构成|The composition of photovoltaic cell components
    • 3.3 光伏电池组件的电路模型|The circuit model of photovoltaic cell module
    • 3.4 光伏电池特性测试的方法|The method of photovoltaic cell characteristic test
    • 3.5 光伏电池组成方阵的原则|The principle of photovoltaic cells to form a square array
    • 3.6 离网光伏发电系统的组成|The composition of off-grid photovoltaic power generation system
    • 3.7 并网型光伏发电系统的组成|The composition of grid-connected photovoltaic power generation system
    • 3.8 太阳能光伏实训台介绍|Introduction of solar photovoltaic training platform
    • 3.9 太阳能光伏实训台开机操作流程|Solar photovoltaic training platform boot operation process
    • 3.10 太阳能光伏实训台的四个任务|Four tasks of solar photovoltaic training platform
    • 3.11 逆变器的作用|The role of inverter
    • 3.12 不同逆变器效率对比|Efficiency comparison of different inverters
    • 3.13 不同逆变器可靠性对比|Reliability Comparison of Different Inverters
    • 3.14 不同逆变器高压危险对比|Comparison of high voltage risk of different inverters
    • 3.15 微型光伏逆变器安装|Installation of micro photovoltaic inverter
    • 3.16 分布式光伏发电MG动画|Distributed photovoltaic power generation MG animation
    • 3.17 全国职业院校技能大赛:光伏电子工程的设计与实施设备介绍|Skills competition equipment introduction
    • 3.18 晶体硅光伏电池的特性讲解|Explain the characteristics of crystalline silicon photovoltaic cells
    • 3.19 集中型光伏发电系统直流侧的投运仿真讲解|Operation simulation explanation
    • 3.20 光伏控制器的接线与调试示范讲解|The wiring and debugging demonstration explanation of photovoltaic controller
    • 3.21 并网光伏电池组串的调试现场示范讲解|Debugging site demonstration of grid-connected photovoltaic battery string
    • 3.22 光伏发电系统10kV开关柜|10kV switch cabinet
    • 3.23 光伏发电系统低压断路器|Low-voltage circuit breaker
    • 3.24 光伏发电系统低压配电线路|Low-voltage distributingline
    • 3.25 光伏发电系统负荷开关|Load switch
    • 3.26 光伏发电系统配电GIS系统|Distribution GIS system
    • 3.27 光伏发电系统配电变压器|Distribution Transformer
    • 3.28 光伏发电系统配电网防雷|Distribution network lightning protection
    • 3.29 光伏发电系统线路接地|Line grounding
    • 3.30 光伏发电系统柱上断路器|Column Breaker
    • 3.31 集中型光伏电站组件与支架巡检|Inspection of components and brackets of centralized photovoltaic power station
    • 3.32 组串型光伏电站组件与支架巡检|Inspection of photovoltaic power station components and brackets in series
    • 3.33 直流汇流箱巡检|DC junction box inspection
    • 3.34 交流汇流箱巡检|AC junction box inspection
    • 3.35 组串式逆变器巡检|Group string inverter inspection
    • 3.36 由“沙”到“电”的故事|The story from ' sand ' to ' electricity '
      • 3.36.1 PN结原理|The principle of PN junction
      • 3.36.2 太阳能辐射|Solar radiation
      • 3.36.3 光伏电池板的安装|Installation of photovoltaic panels
      • 3.36.4 光伏发电原理|Photovoltaic generation principle
      • 3.36.5 晶体硅光伏电池的生产|Production of crystalline silicon photovoltaic cells
      • 3.36.6 实操-光伏电子大赛设备操作1|Equipment platform composition explanation 1
      • 3.36.7 实操-光伏电子大赛设备操作2|Equipment platform composition explanation 2
      • 3.36.8 实操-光伏电子大赛设备操作3|Equipment platform composition explanation 3
      • 3.36.9 实操-光伏电缆头制作|Photovoltaic cable head production
      • 3.36.10 实操-光伏电站运维设备讲解1|Equipment platform  explanation 1
      • 3.36.11 实操-光伏电站运维设备讲解2|Equipment platform  explanation 2
  • 4 课程思政案例资源|Course Ideological Case
    • 4.1 大国工匠:于敏:“中国氢弹之父”,为祖国强盛奉献一生| "The Father of China's Hydrogen Bomb"
    • 4.2 【大国工匠:程开甲:一生为国铸盾】| Devoting His Entire Life to Forging a Shield for the Country
    • 4.3 【大国工匠: 郑兴:巧手铸星船 匠心舞九天】| Skillful Hands Forge Star Ships, Craftsmanship Dances in the Sky
    • 4.4 【大国工匠:苏彦斌:19项专利见证“工匠 】|19 Patents Bear Witness to the "Craftsman Spirit"
    • 4.5 【大国工匠:亮丽内蒙古----“北疆工匠”邢岗】|Northern Frontier Craftsmen
    • 4.6 【大国工匠:王开库:踏遍神州送光明】|Traveling across the land of China to bring light
    • 4.7 【大国工匠:王进  超、特高压带电检修技术】|Live maintenance technology for ultra-high and extra-high voltage
    • 4.8 【大国工匠:电力十足的女劳模”徐川子】|A female model worker full of energy
    • 4.9 【大国工匠:黄金娟:智能检定 梦想成真】|The dream of intelligent verification has come true
    • 4.10 【职业精神:用心点亮千万家-张黎明】|Light up millions of households with heart
    • 4.11 【科学思维:中国现代物理研究的开创人之一-严济慈】|One of the pioneers of modern physics research in China
    • 4.12 【科学思维:感动中国-赤子钱伟长】|Qian Weichang, the innocent son
    • 4.13 【科学思维:《科学巨匠周培源》】|A scientific giant
    • 4.14 分布式光伏发电 前景可期】|The prospects for distributed photovoltaic power generation are promising
    • 4.15 【科学思维:海南三沙:我国首个远海岛屿智能微电网建成】|China's first smart microgrid for a far-sea island
    • 4.16 【新发展格局:乡村电气化惠农富民】|Rural electrification benefits farmers and enriches the people
    • 4.17 【以史为鉴:《三峡工程》】|The Three Gorges Project
    • 4.18 【大国工匠:最美职工胡洪炜】|The most beautiful employee
    • 4.19 【大国工匠:顶级“验血师”朱洪斌:丹心未泯创新路】|With unwavering dedication, we forge an innovative path
    • 4.20 【大国工匠:高压线上的舞者——闫旭东】|Dancers on high-voltage lines
    • 4.21 【大国工匠:《铁塔雄鹰》 赵文武】|Iron Tower Eagle
    • 4.22 【大国工匠:陈国信:500千伏带电作业,变不可能为可能】|500-kilovolt live-line work turns the impossible into the possible
    • 4.23 【大国工匠:夏德明:初心不变守安全】|Stay true to our original aspiration and ensure safety
    • 4.24 【科学思维:曾鸣:中国风电一定会大规模、速度很快往前发展】|China's wind power industry is developing rapidly
    • 4.25 【科学思维:发展生物质能源是大势所趋是决胜未来的关键】|The development of biomass energy is the key to winning the future
    • 4.26 【科学思维:聚焦新能源新材料看新型工业新发展】|Look at the new development of new industries
    • 4.27 新发展格局:“广西两会访谈”特别节目:聚焦脱贫攻坚 基础设施建设|Focus on infrastructure construction for poverty alleviation
    • 4.28 【科学思维:氢能源的广泛应用将推动中国成为世界最大氢能源和燃料|The wide application of hydrogen energy
    • 4.29 新发展格局:产业第一线——聚焦新能源产业|Focus on the new energy industry
    • 4.30 【科学思维:新型储能材料,储热能力是水的200倍,一场太阳能革命即将打响】|New energy storage materials
    • 4.31 【科学思维:能源革命专家谈:实现煤炭清洁高效利用 确保碳达峰】|Clean and efficient utilization of coal
    • 4.32 【新发展格局:尽早实现碳达峰碳中和目标推动新时代能源事业高质量发展】|Achieve carbon peaking and carbon neutrality
    • 4.33 【新发展格局:中国新能源汽车行业快速发展】|The new energy vehicle industry
    • 4.34 法治中国:建设中国特色社会主义法治体系|The socialist legal system with Chinese characteristics
    • 4.35 向第二个百年奋斗目标进军|March towards the second centenary goal
    • 4.36 【科学思维:碳纤维复合材料制作飞机的优点】|Carbon fiber composite material
    • 4.37 红旗渠精神|The spirit of the Hongqi Canal
    • 4.38 《网络安全法》解读|Cybersecurity Law
    • 4.39 新发展格局:美好生活消费新趋势|New trends in consumption
    • 4.40 【四个自信:建设社会主义文化强国高端访谈】|A cultural power
    • 4.41 【四个自信:典籍里的中国】|China in ancient books
    • 4.42 【四个自信:永不消逝的电波】|The never-fading radio waves
  • 5 拓展教学资料|Extended teaching materials
    • 5.1 分布式光伏电站设计、建设与运维|Design, construction and operation and maintenance of distributed photovoltaic power stations
    • 5.2 光伏培训之光伏组件详解|Photovoltaic module
    • 5.3 太能光伏发电连接方式|Photovoltaic power generation connection methods
    • 5.4 太阳能、光伏发电与控制技术|Photovoltaic power generation and control technology
  • 6 技能大赛:光伏电子的工程设计与实施|Engineering design and implementation of photovoltaic electronics
    • 6.1 光伏电子工程的设计与实施赛项规程|Competition Regulations
    • 6.2 光伏电子工程的设计与实施赛题(样题)|Competition questions
  • 7 技能大赛:风光互补发电系统安装与调试|Installation and commissioning of wind-solar hybrid power generation systems
    • 7.1 风光互补发电系统安装与调试赛项规程|Competition Regulations
    • 7.2 风光互补发电系统安装与调试赛项赛题(样题)|Competition questions
  • 8 虚拟训练平台|Virtual training platform
    • 8.1 万用表排故障|Use a multimeter to troubleshoot
  • 9 光伏发电相关规范|Specification
    • 9.1 GB 50797-2012 光伏发电站设计规范|Code for design of photovoltaic power station
    • 9.2 GB_T 50795-2012 光伏发电工程施工组织设计规范(附条文说明)|Code for construction organization planning of photovoltaic power project
    • 9.3 GB 19964-2012 光伏发电站接入电力系统技术规定|Technical Regulations for the Connection of Photovoltaic power stations to the power system
    • 9.4 GBT 29196-2012 独立光伏系统技术规范|Technical specification for stand--Alone photovoltaic systems
    • 9.5 GBT 29319-2012 光伏发电系统接入配电网技术规定|Technical requirements for connecting photovoltaic power system to distribution network
    • 9.6 GBT 29321-2012 光伏发电站无功补偿技术规范|Technical specification for reactive power compensation of PV power station
    • 9.7 GBT 50865-2013 光伏发电接入配电网设计规范|Code for design of photovoltaic genèration connecting to distribution network
    • 9.8 光伏发电站施工规范GB50794-2012 |Coxde for construction PV power station
    • 9.9 光伏系统并网技术要求GBT19939-2005|Technical requirements for grid connection of PV system
    • 9.10 GBT 50796-2012 光伏发电工程验收规范|Acceptance Specifications for PV Generation Projects
  • 10 任务实施表格|Task Implementation Form
    • 10.1 项目1 任务实施表格|Project 1 Task  Form
      • 10.1.1 任务1.1 任务实施表格|Project 1.1 Task  Form
      • 10.1.2 任务1.2 任务实施表格|Project 1.2 Task  Form
      • 10.1.3 任务1.3 任务实施表格|Project 1.3 Task  Form
    • 10.2 项目2 任务实施表格|Project  2 Task  Form
      • 10.2.1 任务2.1 任务实施表格
      • 10.2.2 任务2.2 任务实施表格
      • 10.2.3 任务2.3 任务实施表格
      • 10.2.4 任务2.4 任务实施表格
      • 10.2.5 任务2.5 任务实施表格
      • 10.2.6 任务2.6 任务实施表格
    • 10.3 项目3 任务实施表格|Project 3 Task  Form
      • 10.3.1 任务3.1 任务实施表格
      • 10.3.2 任务3.2 任务实施表格
      • 10.3.3 任务3.3 任务实施表格
    • 10.4 项目4 任务实施表格|Project 4 Task  Form
      • 10.4.1 任务4.1 任务实施表格
      • 10.4.2 任务4.2 任务实施表格
      • 10.4.3 任务4.3 任务实施表格
      • 10.4.4 任务4.4 任务实施表格
    • 10.5 项目5 任务实施表格|Project 5 Task  Form
      • 10.5.1 任务5.1 任务实施表格
      • 10.5.2 任务5.2 任务实施表格
      • 10.5.3 任务5.3 任务实施表格
      • 10.5.4 任务5.4 任务实施表格
      • 10.5.5 任务5.5 任务实施表格
      • 10.5.6 任务5.6 任务实施表格
    • 10.6 项目6 任务实施表格|Project 6 Task  Form
      • 10.6.1 任务6.1 任务实施表格
      • 10.6.2 任务6.2 任务实施表格
    • 10.7 项目7 任务实施表格|Project 7 Task  Form
      • 10.7.1 任务7.1 任务实施表格
      • 10.7.2 任务7.2 任务实施表格
      • 10.7.3 任务7.3 任务实施表格
      • 10.7.4 任务7.4 任务实施表格
      • 10.7.5 任务7.5任务实施表格
      • 10.7.6 任务7.6 任务实施表格
      • 10.7.7 任务7.7 任务实施表格
    • 10.8 项目8 任务实施表格|Project 8 Task  Form
      • 10.8.1 任务8.1 任务实施表格
      • 10.8.2 任务8.2 任务实施表格
      • 10.8.3 任务8.3 任务实施表格
      • 10.8.4 任务8.4 任务实施表格
    • 10.9 项目9 任务实施表格|Project 9 Task  Form
      • 10.9.1 任务9.1 任务实施表格
      • 10.9.2 任务9.2 任务实施表格
  • 11 习题与练习|Exercises and Practices
    • 11.1 单项选择题一|Single-choice question one
    • 11.2 单项选择题二|Single-choice question two
    • 11.3 单项选择题三|Single-choice question three
    • 11.4 判断题一|True or False Question One
    • 11.5 判断题二|True or False Question Two
    • 11.6 判断题三|True or False Question Three
    • 11.7 多项选择题|Multiple-choice questions
    • 11.8 问答题|Short-answer questions
  • 12 拓展练习|Extended Practice
    • 12.1 拓展练习任务清单|Task list for extended practice
  • 13 知行链接站|Zhi Xing Link Station
    • 13.1 项目1 中国新能源发电发展现状|Project 1: The Current Development Status of New Energy Power Generation in China
    • 13.2 项目2 中国光伏组件:制造规模与技术迭代引领全球|Project 2: Chinese Photovoltaic Modules: Leading the World in Manufacturing Scale and Technological Iteration
    • 13.3 项目3 中国逆变器产业的崛起之路|Project 3: The Rise of China's Inverter Industry
    • 13.4 项目4 我国储能产业发展与成就|Project 4: Development and Achievements of China's Energy Storage Industry
    • 13.5 项目5 中国光伏发电发展与成就概述|Project 5: Overview of the Development and Achievements of Photovoltaic Power Generation in China
    • 13.6 项目6 风能:古老能源的现代新篇|Project 6: Wind Energy: A Modern New Chapter of Ancient Energy
    • 13.7 项目7 中国风力发电产业的崛起|Project 7: The Rise of China's Wind Power Generation Industry
    • 13.8 项目8 我国风力发电的发展与成就|Project 8: The Development and Achievements of Wind Power Generation in China
    • 13.9 项目9 我国分布式发电与微电网的发展与成就|Project 9: The Development and Achievements of Distributed Generation and Microgrids in China
【四个自信:建设社会主义文化强国高端访谈】|A cultural power

文化是一个国家、一个民族的灵魂。文化自信是更基础、更广泛、更深厚的自信,是一个国家、一个民族发展中更基本、更深沉、更持久的力量。习近平总书记强调:“没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族伟大复兴。”坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚定文化自信。

独特的文化传统,独特的历史命运,独特的基本国情,注定了我们必然要走适合自己特点的发展道路。中国特色社会主义文化发展道路,揭示了我国文化发展规律,是推动社会主义文化繁荣兴盛的唯一正确道路。要发展中国特色社会主义文化,加强社会主义精神文明建设,激发全民族文化创新创造活力,建设社会主义文化强国。

发展中国特色社会主义文化,就是以马克思主义为指导,坚守中华文化立场,立足当代中国现实,结合当今时代条件,发展面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的科学的大众的社会主义文化,推动社会主义精神文明和物质文明协调发展。要坚持为人民服务、为社会主义服务,坚持百花齐放、百家争鸣,坚持创造性转化、创新性发展,不断铸就中华文化新辉煌。

中国特色社会主义是精神文明和物质文明全面发展的社会主义。一个民族要实现复兴,既需要强大的物质力量,也需要强大的精神力量。只有物质文明建设和精神文明建设都搞好,国家物质力量和精神力量都增强,全国各族人民物质生活和精神生活都改善,中国特色社会主义事业才能顺利向前推进。在坚持以经济建设为中心、抓好物质文明建设的同时,必须锲而不舍、一以贯之抓好精神文明建设。

文化是最需要创新的领域。“不日新者必日退”。在人类发展的每一个重大历史关头,文化都能成为时代变迁、社会变革的先导。要自觉承担起举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象的使命任务,不断增强脚力、眼力、脑力、笔力,努力在实践创造中进行文化创造,在历史进步中实现文化进步。坚持守正创新,重点抓好理念创新、手段创新、基层工作创新,让一切文化创造源泉充分涌流,使中国特色社会主义文化始终反映时代精神、引领时代潮流。

【四个自信:建设社会主义文化强国高端访谈】

  Culture is the soul of a country and a nation. Cultural confidence is a more fundamental, extensive, and profound form of confidence, and it is a more basic, profound, and enduring force in the development of a country and a nation. General Secretary Xi Jinping emphasized: "Without a high level of cultural confidence and without the prosperity of culture, there can be no great rejuvenation of the Chinese nation." To strengthen confidence in the path, theory, and system of socialism with Chinese characteristics ultimately means to strengthen cultural confidence. Our unique cultural traditions, unique historical destinies, and unique basic national conditions determine that we must follow a development path that suits our own characteristics. The path of developing socialist culture with Chinese characteristics reveals the law of China's cultural development and is the only correct path to promote the prosperity of socialist culture. We should develop socialist culture with Chinese characteristics, strengthen the construction of socialist spiritual civilization, stimulate the cultural innovation and creativity of the whole nation, and build a country with a strong socialist culture. To develop socialist culture with Chinese characteristics, we must be guided by Marxism, maintain our stance in Chinese culture, base ourselves on the reality of contemporary China, and take into account the conditions of the current era. We should develop a socialist culture that is national, scientific, and popular, oriented towards modernization, the world, and the future, and promote the coordinated development of socialist spiritual and material civilizations. We must adhere to serving the people and socialism, the principle of letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend, and promote the creative transformation and innovative development of fine traditional Chinese culture to continuously create new glories for Chinese culture. Socialism with Chinese characteristics is a socialism in which both spiritual and material civilizations are fully developed. For a nation to achieve rejuvenation, it needs both strong material and spiritual strength. Only when both the material and spiritual civilization construction are well - done, the national material and spiritual strength are enhanced, and the material and spiritual lives of people of all ethnic groups across the country are improved can the cause of socialism with Chinese characteristics advance smoothly. While adhering to the central task of economic development and focusing on material civilization construction, we must persevere in strengthening spiritual civilization construction. Culture is the field that most needs innovation. "Those who do not innovate daily will surely decline daily." At every major historical juncture in human development, culture can become the forerunner of social changes and historical transitions. We should consciously undertake the mission of holding high the banner, rallying the people, cultivating new - era individuals, developing culture, and presenting a good national image. We should continuously improve our ability to observe, think, write, and act on the ground, strive to create cultural achievements in practice, and promote cultural progress in historical advancement. We should adhere to upholding the correct orientation while innovating, focusing on innovation in concepts, means, and grassroots work, so as to let all sources of cultural creation flow fully and ensure that socialist culture with Chinese characteristics always reflects the spirit of the times and leads the trend of the times. [High - level Interview on Building a Country with a Strong Socialist Culture: Four - Spheres of Confidence]